summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/futuregael/bin/data
ModeNameSize
-rw-r--r--01a Is mise Babhdóir.mp3265866logplain
-rw-r--r--01b Briseadh Bualadh Bos.mp329719logplain
-rw-r--r--01c Go raibh maith agaibh.mp3178512logplain
-rw-r--r--02 Casaimid lenár.mp333209logplain
-rw-r--r--03 Mar is gnáth.mp355127logplain
-rw-r--r--04 Agus ní ghlacann.mp3134208logplain
-rw-r--r--05 Ar dtús báire.mp3133791logplain
-rw-r--r--06a OK Diarmaid is leor sin.mp3109967logplain
-rw-r--r--06b Briseadh gáirí.mp335570logplain
-rw-r--r--06c Ha Ha Ha.mp331808logplain
-rw-r--r--07 Seo chugainn Lísa.mp3114146logplain
-rw-r--r--08 Earráid. Fís caillte..mp343929logplain
-rw-r--r--09a WAH WAH WAH.mp378202logplain
-rw-r--r--09b Briseadh gáirí.mp335570logplain
-rw-r--r--09c Ná bí buartha.mp373186logplain
-rw-r--r--10 Tá sé in am dúinn.mp399518logplain
-rw-r--r--11 Tús maith.mp3190633logplain
-rw-r--r--12 Lisa! Bhfuil grá gheal.mp386979logplain
-rw-r--r--13 Bí aireach anois.mp3260850logplain
-rw-r--r--14 Ní féidir a bheith.mp3183110logplain
-rw-r--r--15 Cén chaoi a bhfuil ag eirí leat.mp3113728logplain
-rw-r--r--16 Oh a Dhiarmaid.mp368589logplain
-rw-r--r--17 Díreach é.mp330973logplain
-rw-r--r--18 An bhfuil tú cinnte.mp3164302logplain
-rw-r--r--19 Ná bí buartha.mp3265030logplain
-rw-r--r--20 Seans deirneach.mp334734logplain
-rw-r--r--21 lisa.mp3299302logplain
-rw-r--r--22 Diarmaid. Is cosúil go bhfuil a muinín.mp3216964logplain
-rw-r--r--23 Ar pháipéar, bheadh sibh foirfe le chéile.mp3168481logplain
-rw-r--r--24 Agus tá tú tar éis í a chur ag rith.mp366499logplain
-rw-r--r--25 Ar mhaith leat í a fheiceáil arís.mp348527logplain
-rw-r--r--26 Níl ach bealach amháin.mp349781logplain
-rw-r--r--27 Ní dhéanfainn sin a Dhiarmaid.mp3173079logplain
-rw-r--r--28 Tá sé seo i bhfad.mp3120416logplain
-rw-r--r--29 Tá fáilte romhaibh.mp3143404logplain
d---------fonts1793logplain
-rw-r--r--show.csv5655logplain